旧网站入口

 首页 | 通知公告 | 学术交流 | 科研成果 | 基地动态 | 研究团队 | 规章制度 | 译海拾贝 | 下载中心 
 

重要链接

 
新疆大学主页 百度
工具软件 翻译词典
当前位置: 首页>>学术交流>>正文
 
香港城市大学刘美君教授应邀来我中心讲学
2019-06-21 20:56  
[字号: ]



2019年6月20日上午十点,刘美君教授在九号楼二楼学术报告厅为我中心师生作了题为:“语言学家贡献的两个小钱:‘中文动词语义网’及‘语法问问我’”的专题学术讲座。



本次讲座是新疆大学人文学院“中国语言文学”重点学科知名专家系列学术讲座之十一。人文学院(中国语言学院)党委书记顾光海介绍了刘美君教授系列讲座的概况,刘正江院长详解介绍了主讲人,张延成等老师以及相关专业的本科生、硕士、博士生研究生等参加了讲座。

讲座伊始,刘美君教授提出人有不同的个性,语言有不同的语性。中文和英文的差别主要表现在以下几点:中文重点在后,英文重点在前;英文主从有别,主先从后,先果后因;中文句子可以省略,英文句子不可以省略;中文重情景,英文严句子;中文话题为大,英语主词为本。

其次,刘美君教授介绍了她带领的团队构建的数据库——中文动词词汇语义网,该研究以“框架为本,构式为用”的方法为基石,结合了语言学家Charles J. Fillmore提出的框架语义及A. Goldberg提出的构式语法理论,结合中文动词本身的形式与意义特征,系统地分析了中文动词的语法形式与语义类型。以“挤”为例,刘教授把“挤”定义在一个事件背景中,也就是说只要有人所占据的有限空间的基模存在,就可以定义“挤”。例如:“挤公车”,公车代表的就是人所占据的空间,“挤公车”可以表示“挤进公车”,还是在位移的路径中;“挤公车”还可以强调公车这一地点本身的空间状态,公车里很拥挤的状态,公车里挤了很多人,人与人之间很拥挤。也就是“挤”说可以强调动作的部分,也可以强调状态的部分。刘教授希望能通过对汉语动词细致且系统的研究,方便自然语言处理,还原语言的真实面貌,最终促进语言学理论的发展。

然后,刘教授又介绍了面向语言教学的语法教学网站——ASK ME WHY(语法问问我)(https://grammar.lt.cityu.edu.hk/)。该网站旨在构建一个中英文语言学习者的互动平台,为学习者在语言学习中遇到的问题提供一定的语言学解释,使学习者更好地理解语言的内在特征与外在表现。中英文语言学习者可以在此平台上提出、解答甚至讨论各种相关的语言学问题。

最后,点评嘉宾张延成教授总结道,刘教授的讲座非常具有启发性。讲座中所列举的中英文例句,是在英语学习以及汉语教学中经常遇到的问题,恰恰这些看起来很小的问题会引发一些列值得深入探讨的问题。刘教授的研究架构具有理论的支撑,同时研究实践又促进了理论的提升,兼具理论与实用价值,我们应该学会运用到自己的研究中。


上一条:我中心成员参加曹文老师题为“语调核心单元”学术讲座
下一条:本中心成员司马义•阿不都热依木参加第十四届全国语言学暑期高级讲习班
关闭窗口

新疆维吾尔自治区普通高校等院校人文社科重点基地
新疆大学 新疆民汉语文翻译研究中心 版权所有
网站联系邮箱:
xjfanyi@sohu.com QQ:295550269