旧网站入口

 首页 | 通知公告 | 学术交流 | 科研成果 | 基地动态 | 研究团队 | 规章制度 | 译海拾贝 | 下载中心 
 

重要链接

 
新疆大学主页 百度
工具软件 翻译词典
当前位置: 首页>>研究团队>>正文
 
乌买尔·达吾提教授
2016-05-05 13:40   审核人:
[字号: ]



联系方式:omerdawut@163.com

一、简历

乌买尔·达吾提,男、维吾尔族,生于1963年4月;现为新疆大学人文学院教授、硕士研究生导师、博士后合作导师、人文学院中国语言系语言学教研室主任;2016年4月担任新疆大学新疆民汉语文翻译研究中心(自治区普通高校人文社会科学重点研究基地)主任; 1983年7月毕业于新疆大学中国语言系汉语专业,毕业后留校任教至今。其间,自1987年至1990年在新疆大学攻读突厥语言文学专业并获得硕士学位;2004年获得国家留学基金委资助,在美国威斯康星大学和印第安那大学进行访学。目前兼任中国突厥语研究会理事,新疆翻译协会常务理事,新疆民语委名词术语审定委员会专家,新疆民语委辞书审定专家;《新疆大学学报》、《语言与翻译》(维吾尔文)等杂志编委。

二、学术研究

任教30多年以来,一直从事维吾尔语言文化和汉维翻译理论的教学与研究工作。出版著作5部,在国内外学术刊物上发表学术论文90余篇,其中核心刊上发表的论文10余篇;主持完成国家社科基金课题1项,参加完成国家社科基金课题4项,主持省部级课题1项,主持自治区级教改项目(精品课程)1项,多次获奖;并多次参加国内外各种学术研讨会。

1.著作

1)《维吾尔语言文化研究》(专著),新疆大学出版社,2011年维吾尔文版。

2)《汉维双语平行语料库的研制与应用研究》(合著),新疆大学出版社,2014年汉文版。

3)《新疆少数民族中学双语授课实验研究》(合著),新疆大学出版社,2002年汉文版。

4)《汉维大词典》(上下册、合编),新疆青少年出版社,2001年维吾尔文版。

5)《实用汉维互译教程》(合著),新疆教育出版社,1999年汉文版。

2.论文

1)《简评<中亚文明史>等著作的一些论述》,新疆大学学报 (维吾尔文、核心)2015年第2期。

2)《麻赫穆德·喀什噶里对接触语言学的贡献》,《前言》(核心), 2014年1月第351、352期。

3)《维吾尔语乌鲁木齐话流行新词语的特点》,《民族语文》(核心),2011年第5期。

4)《简论维吾尔古典文学史上的双语创作》,《民族文学研究》( 核心)2011年第2期。

5)《麻赫穆德·喀什噶里与比较语言学》, 新疆大学学报(汉文,核心), 2011年第3期。

6)《麻赫穆德·喀什噶里与接触语言学》, 新疆大学学报(维吾尔文、核心栏目)2012年第3期。

7)《论历史比较方法与<突厥语大词典>中的比较方法》, 新疆大学学报 (维吾尔文、核心栏目)2009年第3期。

8)《现代维吾尔语新词语的产生渠道及其特点》,《新疆大学学报》(汉文、核心)2008年第2期。

9)《汉维翻译与语码转换》,《 新疆大学学报》(汉文,核心),2007年第5期。

10)《国外察合台语文献研究概述》,《西域研究》(核心),2006年第4期。

11)《关于我国维吾尔族诺鲁孜节的研究》,新疆大学学报(维吾尔文、核心栏目),2011年第1期。

12)2012. “ A study on English loanwords in Uyghur ”. Turkic Languages 16,95-105.

13) 2010. “Chinese-Uyghur parallel corpus construction and its application”, (The International symposium on using corpora in contrastive and translation studies)”,Hangzhou, Zhejiang, China. September 25-28, 2008. 该论文被收录在 《Using corpora in contrastive and translation studies》, Cambridge Scholars publishing,183-197.

14)《维吾尔语作为第二语言教学的若干问题》,《教育教学论坛》,2014年5月第22期。

15)《关于诺鲁孜节的思考》,《新疆社科论坛》,2014年第5期。

16)《汉语专有名词的维译》,《翻译之家》,2014年总第1期。

17)《汉维翻译中修辞手段的处理》,《民族语文翻译论文集》,民族出版社,2014年12月。

18)《维吾尔语乌鲁木齐土语的主要特点 》,《语言与翻译》,2012年第3期

19)《试论汉维翻译中的移位法 》,《语言与翻译》(汉文),2013年第2期。

20)《试论汉维翻译中的语义关系及其表达 》,《语言与翻译》,2013年第2期。

21)《汉语专有名词的翻译方法和翻译原则 》,《双语学习》,2013年第2期。

22)《维吾尔文翻译中开展文学批评的紧迫性》,《新疆大学学报》,2004年第3期。

23)〈汉语商标的维译法〉,《语言与翻译》(汉文),2008年第3期。

24)《汉译维中的语义空缺现象及其表达 》,《语言与翻译》,2007年第4期。

25)《试论翻译中理解和表达的关系》,《当代传媒》,2009年第4期。

26)《汉译维中断句法和合句法浅谈》,《语言与翻译》,2002年第4期。

27)《试谈汉文刑事诉讼法的维译》,《语言与翻译》,2000年第6期。

28)《汉语文化词语的维译法试探》,《语言与翻译》,2000年第5期。

29)《现代维吾尔语词的重叠形式研究》,《语言与翻译》,2010年第3期。

30)《维吾尔语中的汉语菜名借词试探》,《新疆社科论坛》,2009年第4期。

31)《现代维吾尔语中的英语缩略词试探》,《新疆社会科学》,2008年第2期。

32)《国外维吾尔教学与研究近况》,《语言与翻译》,2008年第2期。

33)《现代维吾尔语新词语研究述评》,《新疆大学学报》,2008年第1期。

34)《近十年以来维吾尔语新词语研究》,《新疆社科论坛》,2007年第5期。

35)《现代维吾尔语动词bolmaq新探》,《语言与翻译》(汉文),1998年第3期。

36《维吾尔语颜色词的文化特征探析》,《语言与翻译》(汉文),1999年第1期。

37《南疆三地州电视台节目编译现状调查》,《翻译之家》(汉文),2015年。

3.科研项目

1)国家社科基金一般项目---《现代维语方言音档的建设与研究》,主持人,( 2015.9结项),编号:08XYY019,经费:10万元 。

2)国家社科基金重大项目---《西北民族地区的语言接触和语言联盟研究》,子项目负责人,(2012.10-2017.12),编号:12&ZD180,经费:10万元

3)文化部项目---《中国节日志·诺鲁孜节》,主持人,(2008.7-2013.12),编号:2008011,经费:8万元 。

4)新疆普通高校人文社科重点研究基地“新疆民汉语文翻译研究中心”重大项目 ---《汉维翻译技巧研究》,主持人,(2011.6-2015.6),编号:010812A02,经费:16万元 。

5)新疆大学优秀博士生创新项目---《维吾尔语和田方言的底层研究》,主持人,(2012.7-2014.5),编号:XJUBSCX-2012001,经费:2万元 。

6)国家社科基金项目---《汉维双语平行语料库的研制与应用研究》(2007—2009,主要参加者)。

7)国家社科基金项目---《新疆少数民族中学部分课程汉语授课实验研究》(1999年,参加者)。

8)教育部课题---《现代维吾尔语诸方言长篇语料的记录与整理》(2006—2008,主要参加者)。

9)美国印第安那大学中亚地区语言研究中心的课题---《维吾尔语教学资料》(2004—2006,顾问)。

4 .获奖

1) 2015年12被评为“自治区民族语文翻译先进工作者”(自治区民语委)

2)《新疆少数民族中学汉语授课实验研究》一书荣获获自治区第六届哲学社会科学研究优秀成果二等奖(2002年)。

3)《维吾尔语言文化研究》一书获新疆大学2012年社会科学研究成果激励奖(2013年)。

4)《浅论汉译维中的转换法》一文荣获第十一次全国民族语文翻译论文一等奖(2005年)。

5)《汉维翻译中的语义关系及其表达》一文荣获自治区第十四次民族语文翻译论文一等奖。(2012年)。

6)《汉译维中语义空缺现象及其表达方式》一文荣获自治区第九次民族语文翻译论文一等奖。(2007年)。

7)《汉译维中的断句法与合句法》一文荣获自治区第四次民族语文翻译论文一等奖。(2002年)。

8)《汉语文化词语的维译法试探》一文荣获自治区第二次民族语文翻译论文一等奖。(2000年)。

9)《现代维吾尔语动词bolmaq新探》一文荣获1999年新疆大学青年教师优秀学术论文二等奖(1999年)。

5.学术交流

1)参加新疆民语委(翻译局)主办的“自治区民文辞书专家座谈会”,作题为 “加强我区民文辞书工作的几点建议”的主题发言,乌鲁木齐,2016年4月29日。

2)参加第二届新疆罗布人文化学术研讨会,论文题目:《维吾尔语罗布泊方言研究的若干问题》(作主题发言),新疆尉犁县,2015年8月。

3)参加新疆大学人文学院与新疆民汉语文翻译研究中心主办的“双语翻译人才培养模式改革经验交流及成果推广”研讨会,,论文题目:《双语翻译实习基地的几点思考》,乌鲁木齐,2014年12月。

4)参加“第六界西北方言与民俗国际学术研讨会”,论文题目:《维吾尔语对汉语借词的消化规律》,呼和浩特,2014年8月。

5)参加“全国高校维吾尔语言专业建设研讨会”,论文题目:《试论维吾尔语作为第二语言的教学模式》,喀什,2014年8月。

6)参加“维吾尔语文献与术语全国学术研讨会”,论文题目:《维吾尔语术语的翻译与构造》,乌鲁木齐,2014年6月。

7)参加“第十五次全国民族语文翻译学术研讨会”,论文题目:《试论汉维翻译中修辞手段的处理》,拉萨 ,2013年9月。

8)参加“新世纪维吾尔语研究与教学研讨会”,论文题目:《维吾尔语作为第二语言教学学科地位》,乌鲁木齐,2013年6月。

9)参加美国中欧亚研究协会(CEES)2012年度国际研讨会,印第安那大学,

参会的论文题目:“The Revitalization of the Nowrooz Festival among Ethnic Groups Xinjiang”,Bloomington,2012年10月。

10)参加新疆民汉语文翻译研讨会,参会论文题目:《汉维翻译中的移位法》,乌鲁木齐,2012年11月。

11)参加五届西北汉语方言、双语与民俗学研讨会,参会论文题目:《维吾尔语和田方言中的汉语借词》,乌鲁木齐,2012年8月。

12)参加中国突厥语研究会第十次研讨会,参会论文题目:《现代维吾尔语词的重叠形式研究现状探析》,兰州,2010年6月。

13)参加纪念麻赫穆德&middot;喀什噶里诞辰一千周年国际学术研讨会,参会的论文题目:《试论〈突厥语大词典〉中突厥语的比较法—简论比较语言学的奠基人》,北京,2008年11月。

14)参加语料库及语言对比与翻译国际研讨会(UCCTS2008),参会论文题目:《汉语-维吾尔语平行语料库的构建与应用研究》(第二作者),杭州,2008年9月。

15)参加中国少数民族双语教学研究会第五次双语教育国际学术研讨会,参会论文题目:《维吾尔族双语传统与历史文化名人》,乌鲁木齐,2007年7月。

16)参加纪念麻赫穆德·喀什噶里诞辰一千年全国学术研讨会,参会的论文题目:《比较语言学的奠基人——麻赫穆德&middot;喀什噶里》,喀什,2005年10月。

三、其他社会工作

1)美国中欧亚研究协会、国际双语协会、新疆翻译工作者协会等学术团体的会员。

2)出版译著两部:《新疆大学民俗博物馆》(维译汉),新疆大学出版社,2005年版;《世界巨人传奇丛书---莫扎特》(汉译维),新疆大学出版社,2000年版。

3)发表多篇文学翻译作品和科普文章:《最后一片叶子》(汉译维)等短篇小说发表在《世界文学译丛》等杂志上;《麻赫穆德·喀什噶里与古代维吾尔族的绘图技艺》等5篇科普文章发表在维吾尔文《新疆日报》、《科学与生活》等报刊上。

上一条:西仁·库尔班教授
下一条:阿尔斯兰·阿不都拉教授
关闭窗口

新疆维吾尔自治区普通高校等院校人文社科重点基地
新疆大学 新疆民汉语文翻译研究中心 版权所有
网站联系邮箱:
xjfanyi@sohu.com QQ:295550269